2010年9月17日

经济学人:中国的外来投资——比看上去难得多

原文地址

Foreign investment in China
Even harder than it looks


中国的外来投资:比看上去难得多
购买中国公司的股票不是分享市场的捷径

乍看上去,Vodafone没什么好抱怨的。9月8日,它以66亿美元出售了中国移动3.2%的股份,这是它花33亿美元于2000年到2002年间购入的。这赏心悦目的获益似乎应该是打开香槟和烤几只北京烤鸭的信号。然而这家英国移动巨头并没有得到它真正想要的:进入中国的途径。在别的国家,Vodafone已掌握了将小投资转化为控股权的技巧,但在中国却失败了,而且它不是唯一一家。

自1990年代后期以来,许多大型国有企业上市。这些对公众开放的股份代表性地包含了西方大公司的“启动”投资。例如,BP,Exxon,Shell(三家石油公司)和ABB(一家瑞士-瑞典联合公司)战略性地购买了中石油和中石化(中国的两家大型石油公司)。Alcoa,一家美国铝业公司,投资了中国铝业。当中国国有银行中的佼佼者上市时,西方银行购买了大量股份。

外国公司带来了许多东西:资金,技术,管理技巧和更好的合作管理造成的繁荣。中国新闻界常将它们称为“老大哥”。作为回报,这些西方公司想取得进入中国巨大的国内市场的途径。

但这并不如他们所愿。中国的国有企业并没有缺乏资金到需要将管理权出让给外国人的地步。一些企业同样发现西方人能教给他们的低于他们的期望。波士顿咨询公司的一名合伙人David Michael说,空降的外国管理者通常对中国不熟悉。中国公司倾向于向克服了在中国建立自己的销售力量的跨国公司学习更多,他说。

中国公司不再感觉像是兄弟一般。中国移动的市值已相当于Vodafone的一半。中石油(的市值)则比BP大得多。这两家中国公司现在已经足够富有,他们可以购买任何他们想要的专业人士。

西方能源公司敏锐地注意到了这一转变。2005年,BP,Shell,ABB和Exxon都出售了他们手中的中国国有企业股份。Alcoa于2007年退出。整体或部分地,投资公司在资金危机中紧随其后。当中国国有的农业银行最近上市,没有一家大型西方银行购买了可观的股份。

西方公司抱怨了他们将中国公司的股份转化为在中国市场上的立足点的失败努力,但这抱怨并不太大声,因此他们没有迁怒于政府。此外,由于上升的股票市场,他们中的大多数从他们的投资中赚取了大把金钱。

仍然有一些公司没有撤资。Telefónica,一家西班牙电信公司,拥有中国联通8.8%的股份,并礼貌地回绝了建议出售的银行家们。AT&T有25%的电信业务位于上海浦东区。尽管存在监管问题,它从浦东提供全国范围的服务,大部分面向跨国客户。这是一项不错的业务,但与一些西方人曾有过的中国梦有很大距离。

0 评论:

发表评论